9 settembre 2017 – ore 20:00
Museo Civico – P.zza Benedetto XIII – Gravina in Puglia

Presentazione Silloge Poetica “Dillo a te sola” di Giusy Tolomeo

facebook-event

Centouno liriche che si leggono tutte d’un fiato, come una sola lunghissima, ininterrotta composizione poetica, nella luce, nell’aria di un sentimento vitale, in un amoroso, gioioso flusso di pensiero.


149_Dillo-a-te-sola_900

Dillo a te sola

Collana Indaco – Poesia
Giusy Tolomeo

4.9.2015, 136 p., brossura
Curatore: Emanuele Marcuccio
Prefazione: Emanuele Marcuccio
Postfazione: Luciano Domenighini
Quarta di copertina: Francesca Luzzio
Direttore Collana Indaco – Poesia di TPLM: Marzia Carocci
ISBN 978-88-98643-41-7

TraccePerLaMeta Edizioni

Le pubblicazioni di TraccePerLaMeta Edizioni sono ordinabili in qualsiasi libreria oppure acquistabili in tutte quelle online

acquista_online_tplm

 



Luciano Domenighini

Luciano Domenighini è nato a Malegno (BS) nel 1952. Ottenuta la Maturità Classica, si è laureato in Medicina e ha svolto la professione medica quale medico di Medicina Generale, attività che svolge tuttora. Come letterato ha pubblicato, quale poeta, due raccolte poetiche: Liriche Esemplari (2004), Le belle lettere (2017); come critico letterario, un’antologia di profili critici di poeti emergenti (“La lampada di Aladino”, 2014) e, in veste di traduttore, due raccolte di traduzioni dal francese (“Petite Anthologie”, 2015, “Saggio di traduzione”, 2016) e una dal latino (“Poemi didascalici latini”, 2017).

POETI SATIRICI LATINI

Collana Avorio – Saggistica
Luciano Domenighini

Prefazione: Chiara Filippini
Postfazione: Niccolò Dell’Erba
Nota critica: Ilaria Celestini
Curatore: Ilaria Celestini
Direttore editoriale: Ilaria Celestini

11.2.2019, 320 p., filorefe

ISBN 978-88-85566-23-1

TraccePerLaMeta Edizioni

SHOP ONLINE DI TPLM

Luciano Domenighini con traduzioni eleganti e scorrevoli che permettono una lettura dei Classici piacevole e intensa, vuole fare memoria di scritti immortali il cui valore attraversa e trascende i secoli. I poeti tradotti sono quattro: Orazio, Persio, Giovenale e Marziale. I passi scelti evidenziano realismo e misura in Orazio, idealità e intransigenza morale in Persio, risentimento e sarcasmo in Giovenale, mimesi e umorismo in Marziale. Quattro modi diversi di fare satira, quattro registri, quattro coni di luce che illuminano e svelano, in modi diversi, la società della Roma del primo impero e vizi e virtù della natura dell’uomo che resta immutato nel tempo.

LE BELLE LETTERE

Collana Indaco – Poesia
Luciano Domenighini

Curatore:Marzia Carocci
Prefazione: Marzia Carocci
Direttore di Collana: Marzia Carocci
21.9.2017, 118 p., brossura

ISBN 978-88-85566-09-5

TraccePerLaMeta Edizioni

SHOP ONLINE DI TPLM

Non è semplice scrivere poesia, così come non lo è mai aprirsi agli altri e rivelarsi anime nude, esseri speciali che del proprio io sanno consegnare a piene mani quel sentore di sensibilità da condividerne la forza o la fragilità umana. Ci sono autori che hanno quel “quid” originale, perché facili alla comunicazione del proprio pensiero e ci sono poi autori che, oltre a questo, hanno anche la capacità, la maestria, la preparazione a costruire versi ricchi di valore morale, evocativo, civico, introspettivo usando la tecnica/arte-poetica dove il verso viene avvalorato con stili e ottime costruzioni sintattiche. È il caso del nostro autore. Luciano Domenighini, in questa sua mirabile raccolta di versi, ha assorbito dalla poesia ogni riflesso e incanto donando al lettore l’eleganza dei versi, la padronanza degli stili e una grande emozionalità che dal primo istante propaga come effluvio di vissuto nelle anime attente e amanti di un’arte immortale.

(Dalla Prefazione di Marzia Carocci)

POEMI DIDASCALICI LATINI

(Traduzioni da Virgilio, Lucrezio, Ovidio)

Collana Avorio – Saggistica
Luciano Domenighini

13.4.2017, 304 p., filo refe
Curatore: Anna Maria Folchini Stabile
Prefazione: Chiara Filippini
Postfazione: Marzia Carocci

ISBN 978-88-98643-92-9

TraccePerLaMeta Edizioni

SHOP ONLINE DI TPLM

Domenighini, appassionato e sensibile traduttore, sceglie di accostare tre giganti della letteratura latina: Lucrezio, Virgilio e Ovidio. Il filo conduttore del suo interesse è il poema didascalico, inteso non solo come strumento per tramandare conoscenze, ma soprattutto per rivelare la personalità di uomini e poeti straordinari che hanno ancora molto da dire al nostro mondo. Accostiamoci, dunque, alle opere dei poeti latini con rispetto, ma senza paura, senza timore, curiosi del mondo lontano che ci testimoniano, ansiosi di ritrovare noi stessi nelle loro parole, capaci di vederli nella loro singolarità e non in un piatto orizzonte atemporale che chiamiamo genericamente “classicità”.

SAGGIO DI TRADUZIONE

(da Valéry a Verlaine)

Collana Avorio – Saggistica
Luciano Domenighini

2.9.2016, 120 p., filo refe
Curatore: Marzia Carocci
Nota Interpretativa: Marzia Carocci
ISBN 978-88-98643-69-1

TraccePerLaMeta Edizioni

SHOP ONLINE DI TPLM

Tre altissime interpretazioni di grande valore letterario che Luciano Domenighini traduce con estrema perizia e grande trasporto analitico: “La Jeune Parque” di Paul Valéry poema pubblicato nel 1917 “Cimitière Marin” di Paul Valéry poema pubblicato nel 1920 “Romances sans paroles” raccolta poetica di Paul Verlaine composta fra il 1872 e il 1873 e pubblicata nel 1874. Musicalità, ritmo, suono riprendono una danza al di là dell’idioma, quasi a sottolineare che la poesia senza musica è solo afona parola. Luciano Domenighini coglie la voce e l’anima dei due autori facendo propri i versi e il canto.

PETITE ANTHOLOGIE

Piccola Antologia di poesia francese:
Da Villon a Jammes

Collana Arancione – Antologie
Luciano Domenighini

27.3.2015, 182 p., brossura
Curatore: Emanuele Marcuccio
Prefazione: Mario Pietro Zani
Postfazione: Giordano Tedoldi
Nota Critica Di Quarta: Aldo Occhipinti

ISBN 978-88-98643-35-6

TraccePerLaMeta Edizioni

SHOP ONLINE DI TPLM

Leggere la parola “antologia” sulla copertina di un libro, riporta immediatamente, per necessità lessicale ma anche per la consuetudine di ciò che abbiamo appreso sin dai banchi di scuola, all’immagine fredda e meccanica di una “raccolta di passi scelti di uno o più scrittori confezionata per scopi didattici”. Più forte è l’associazione quando, poi, riconosciamo all’istante i nomi degli autori, perché celeberrimi esponenti di una forte e consolidata tradizione letteraria. In realtà, quando la selezione dei testi di una “antologia” è frutto non di esigenze didattico-divulgative bensì del gusto e del percorso estetico, culturale e immaginativo del curatore, la parola “antologia” si carica di una valenza ben diversa.Villon, Desbordes-Valmore, Baudelaire, Mallarmé, Verlaine, Rimbaud, Laforgue, Jammes, Apollinaire, fulgidissimi testimoni della produzione poetica in lingua francese tra Quattrocento e Novecento, sono i maestri accolti nel volume.

LA LAMPADA DI ALADINO

Collana Sabbia – Critica Letteraria
Luciano Domenighini

1.8.2014, 304 p., brossura
Curatore Emanuele Marcuccio
ISBN 978-88-98643-22-6

TraccePerLaMeta Edizioni

SHOP ONLINE DI TPLM

Il poeta, come tutti gli artisti, ha un ruolo scenico, istrionico, un ruolo sociale di intrattenitore, inteso allo svago, al piacere di un pubblico proteiforme e giudicante, casualissimo e disimpegnatissimo. D’altra parte si vuole che al poeta sia concesso il lusso della sincerità nel manifestare la propria indole e i propri moti interiori. A me piace invece pensare che egli sia, oltre che glorificatore asservito o impudico teatrante di se stesso, anche libero custode della parola. La Lampada di Aladino si occupa di venti poeti italiani contemporanei, sconosciuti o emergenti, dilettanti o “professionisti”. Se la poesia, fatto salvo, volta per volta, il grado della sua cara-tura formale, è, in definitiva, un atto d’amore, anche la critica, pur tanto nell’arida pedanteria dei suoi schematismi analitici quanto, per contro, nella barbara e supponente arbitrarietà che così spesso si arroga, quando non divaga in digressioni vanesie e narcisistiche ma si rivolge esclusivamente all’oggetto artistico, la critica, dicevo, nel suo approccio conoscitivo, nel manifestarsi come volontà di comprensione, può essere anch’essa un atto d’amore.




Centouno liriche che si leggono tutte d’un fiato, come una sola lunghissima, ininterrotta composizione poetica, nella luce, nell’aria di un sentimento vitale, in un amoroso, gioioso flusso di pensiero.

“Dillo a te sola” di Giusy Tolomeo

Libreria Boragno, via Milano, 4 Busto Arsizio (VA)

facebook-event

20160121_Locandina-Tolomeo

LaFeltrinelli ibs2 amazon_logo_RGB

149_Dillo-a-te-sola_900

Dillo a te sola

Collana Indaco – Poesia
Giusy Tolomeo

4.9.2015, 136 p., brossura
Curatore: Emanuele Marcuccio
Prefazione: Emanuele Marcuccio
Postfazione: Luciano Domenighini
Quarta di copertina: Francesca Luzzio
Direttore Collana Indaco – Poesia di TPLM: Marzia Carocci
ISBN 978-88-98643-41-7

TraccePerLaMeta Edizioni

E’ possibile acquistare il libro su tutti gli shop online (Amazon, IBS, LaFeltrinelli, ecc…) oppure ordinandolo in qualsiasi libreria.

tplm-acquista-online

Centouno liriche che si leggono tutte d’un fiato, come una sola lunghissima, ininterrotta composizione poetica, nella luce, nell’aria di un sentimento vitale, in un amoroso, gioioso flusso di pensiero.

Lunedì, 21 marzo 2016, ore 21:00
Libreria Boragno, via Milano, 4 Busto Arsizio (VA)

Presentazione del libro “Dillo a te sola”
di Giusy Tolomeo

facebook-event

20160121_Locandina-Tolomeo

LaFeltrinelli ibs2 amazon_logo_RGB

149_Dillo-a-te-sola_900

Dillo a te sola

Collana Indaco – Poesia
Giusy Tolomeo

4.9.2015, 136 p., brossura
Curatore: Emanuele Marcuccio
Prefazione: Emanuele Marcuccio
Postfazione: Luciano Domenighini
Quarta di copertina: Francesca Luzzio
Direttore Collana Indaco – Poesia di TPLM: Marzia Carocci
ISBN 978-88-98643-41-7

TraccePerLaMeta Edizioni

E’ possibile acquistare il libro su tutti gli shop online (Amazon, IBS, LaFeltrinelli, ecc…) oppure ordinandolo in qualsiasi libreria.

tplm-acquista-online

Centouno liriche che si leggono tutte d’un fiato, come una sola lunghissima, ininterrotta composizione poetica, nella luce, nell’aria di un sentimento vitale, in un amoroso, gioioso flusso di pensiero.

Esce “Dillo a te sola” di Giusy Tolomeo

Comunicato stampa

La siciliana Giusy Tolomeo, scrittrice e poetessa: è autrice di due romanzi (Dune, del 1994 e tuttora inedito; Il giovane Siddharta, pubblicato nel 1998 con il gruppo Edicom) e di una raccolta di poesie, Davide e Betsabea (Albatros, 2012); ritorna qui con una seconda silloge, Dillo a te sola, una raccolta di poesie d’amore, dove questo tema viene affrontato per ben centouno titoli e in tutte le più varie sfaccettature, senza mai giungere a una connotazione specificatamente di poesia erotica. In queste liriche l’amato, come ci avverte in dedica la stessa poetessa, viene idealizzato (da cui il titolo dell’intera raccolta) assumendo caratteristiche superumane, quasi divine: “All’Uomo che venne/ In sembianze diverse/ Perché io lo amassi/ Al di fuori del Tempo/ Al di là dello spazio.”
Da notare il maiuscolo all’inizio di ogni verso, non solo in questa dedica ma in tutte le poesie della raccolta, come se la poetessa volesse sottolineare l’importanza di ogni singolo verso, come di un mondo a parte, dove ama rifugiarsi. La scrittura in versi, quasi quotidiana e per poco più di un anno, come possiamo notare dalla data in calce ad ogni singola lirica.

Dalla Prefazione di Emanuele Marcuccio
Curatore dell’opera

Centouno liriche che si leggono tutte d’un fiato, come una sola lunghissima, ininterrotta composizione poetica, nella luce, nell’aria di un sentimento vitale, in un amoroso, gioioso flusso di pensiero.

Dalla Postfazione di Luciano Domenighini

Quasi un diario poetico che, nel succedersi progressivo dei giorni, esplica il variegante dipanarsi del sentire e del vivere l’amore per un lui, ora tangibile realtà, ora sogno e chimera. I versi talvolta sembrano esprimere l’ancestrale ed adolescente input all’amore che, nel suo primo apparire nell’anima, cerca sinfonica rispondenza per raggiungere la pienezza dell’io. In tale ricerca, la complicità degli elementi della natura che ridono o piangono insieme a lei, spesso in un consustanziale sentire o panica sintesi che innalza il desiderio dell’io a cosmica condivisione.

Il linguaggio poetico insieme nitido ed etereo, analogico o comparativo è adeguato alla proposizione verbale dell’ispirazione che trova nel coinvolgimento simbiotico della natura, lo strumento più idoneo all’espressione del possesso o dell’aspirazione all’oggetto del desiderio e nello stesso tempo, ad una sua mitica trasfigurazione. A tale esito, nello scorrere fluente e libero dei versi,concorrono anche le numerose occorrenze di amare/amore e le frequenti anafore, che marcano con il ripetersi a inizio verso delle parole, le coinvolgenti sensazioni ed emozioni della poetessa.

Dalla Quarta di Copertina di Francesca Luzzio

149_Dillo-a-te-sola_900

Dillo a te sola

Collana Indaco – Poesia
Giusy Tolomeo

4.9.2015, 136 p., brossura
Curatore: Emanuele Marcuccio
Prefazione: Emanuele Marcuccio
Postfazione: Luciano Domenighini
Quarta di copertina: Francesca Luzzio
Direttore Collana Indaco – Poesia di TPLM: Marzia Carocci
ISBN 978-88-98643-41-7

TraccePerLaMeta Edizioni

E’ possibile acquistare il libro direttamente sul sito del distributore: www.mescat.it
e su tutti gli shop online (Amazon, IBS, LaFeltrinelli, ecc…) oppure ordinandolo in qualsiasi libreria.

tplm-acquista-online

Domenighini e la Francia in «Petite Anthologie»

I lirici francesi di quando ancora il mondo era tutto intero, i poeti delle primavere vagabondate in soli ormai lontani, i versi delle struggenti giovinezze insepolte li ritroviamo qui, in questa attenta selezione curata dal bresciano Luciano Domenighini e intitolata «Petite Anthologie» (edizioni TraccePerLaMeta, 182 pagine, 12 euro). La grande poesia francese, da François Villon a Francis Jammes, c’è tutta, restituita in un italiano fresco da un artista e intellettuale a tutto tondo.Nato a Malegno nel 1952, Domenighini coltiva da sempre con passione e competenza non solo la scrittura, ma anche la traduzione e la critica letteraria di autori italiani e stranieri, dai grandi del passato ai più modesti verseggiatori incontrati nel corso della sua carriera. Dotato di una solida e articolata preparazione metrica, retorica e stilistica, ha pubblicato nel 2004 la silloge «Liriche esemplari», ricevendo poi diversi premi a concorsi letterari nazionali. E a rendere onore al merito argutamente depositato in queste pagine è nella prefazione il francesista Mario Pietro Zani, secondo il quale «il senso di una traduzione come questa è nella passione che anima l’autore, nel fatto che egli ha amato questi poeti e non ha potuto fare a meno di riscriverli lui stesso, di entrare – in un certo senso – nella loro pelle e rifare a modo suo ciò che essi hanno fatto». Domenighini ha alle spalle una lunga frequentazione di libretti d’opere liriche celebri, come «Carmen», «Sansone et Dalila», «Manon», «Pelléas et Mélisande>. Riavvicinatosi ai poeti maledetti negli ultimi anni, «deluso da molte traduzioni – come osserva Zani – ha voluto provare lui stesso a rendere in italiano alcuni degli scritti di Verlaine, Baudelaire, Mallarmè, Apollinaire, Rimbaud, Laforgue, Jammes, Desbordes». E in appendice il curatore trova lo spazio per inserire una chicca: la traduzione di tre dei dodici, semisconosciuti, «Sonnets Cisalpins» di Gabriele dAnnunzio.F.MA.

Bresciaoggi-13-6-15

http://www.bresciaoggi.it/stories/2676_libri/1205957_domenighini_e_la_francia_in_petite_anthologie/

142_Petite_Anthologie_900

Petite Anthologie
Piccola Antologia di poesia francese: Da Villon a Jammes

Collana Arancione – Antologie
Luciano Domenighini

27.3.2015, 182 p., brossura
Curatore: Emanuele Marcuccio
Prefazione: Mario Pietro Zani
Postfazione: Giordano Tedoldi
Nota Critica Di Quarta: Aldo Occhipinti

ISBN 978-88-98643-35-6

TraccePerLaMeta Edizioni

E’ possibile acquistare il libro direttamente sul sito del distributore: www.mescat.it
e su tutti gli shop online (Amazon, ibs, hoepli, ecc…) oppure ordinandolo in qualsiasi libreria.

tplm-acquista-online

Il 30 maggio 2015 presso il Centro Missionario PIME di Milano si è svolta la cerimonia di premiazione del 2° Concorso Letterario Internazionale Bilingue TraccePerLaMeta dedicato a Lorca.

La giornata è stata intervallata dalla lettura di poesie per celebrare anche il 70° del 25 aprile traendo ispirazione dai valori fondamentali dell’Uomo e dal sentire civile.

Con la speciale partecipazione de “I Mangiafavole” e dell’attrice Lella Vairo.

I PiFaLuGa Dos: chitarra, tromba e voce eseguiranno alcuni pezzi tra i più conosciuti e amati da tutti, italiani e stranieri Fabrizio Piovani e Luciano Garofano sono appassionati di musica e di chitarre da sempre, le loro storie si sono incontrate a Milano, in un quartiere di periferia.

20150530-ok-Locandina-Concorso-Letterario-Internazionale-Bilingue

foto-video

premiazione

bando-giuria

dvd-banner


La Presidente del Premio, prof.ssa Anna Maria Folchini stabile, ha comunicato la composizione della Giuria.

La Giuria Sezione Spagnola era composta da:

Marisa Martínez Pérsico – Presidente di Giuria
Prof. Straordinario a t.d. Università Guglielmo Marconi, Prof. lingua spagnola alle Università di Roma Tre e La Tuscia. Dottore di ricerca in Filologia Ispanica.

Blanca Garrido Martín
Ricercatrice del Departamento de Lengua Española, Lingüística y Teoría de la Literatura de la Universidad de Sevilla.

Maria Florencia Ordóñez
Poetessa e insegnante nella scuola secondaria.

Jorgelina San Pedro
Laureata e magister in lingua e letteratura spagnola. Docente di spagnolo all’Instituto Cervantes di Roma, le Universita’ LUISS e Urbaniana.

Guillermo Schmidhuber de la Mora
Professore di Composizione Drammatica e Teatro Messicano, Università di Guadalajara, Messico, scrittore e critico.

Liliana Swiderski
Docente e Investigadora categorizada en la Universidad Nacional de Mar del Plata, Argentina y Doctora en Letras.

Camilla Zapponi
Docente di lingua e letteratura spagnola presso il Liceo Linguistico, Vittoria Colonna Roma, Dottore di ricerca in letteratura spagnola (Universidad Autónoma de Madrid). Ha curato l’edizione di un’antologia su Jorge Guillén edita da Donzelli.

La Giuria Sezione Italiana era composta da:

Ilaria Celestini – Presidente di Giuria
Direttore Collana Narrativa TraccePerLaMeta Edizioni, scrittrice, poetessa e critico letterario.

Marzia Carocci
Direttore Collana Poesia TraccePerLaMeta Edizioni, scrittrice, poetessa e critico recensionista.

Sandra Carresi
Vice-presidente Ass. Culturale TraccePerLaMeta, poetessa e scrittrice.

Lella De Marchi
Poetessa.

Anna Maria Folchini Stabile
Presidente Ass. Culturale TraccePerLaMeta, poetessa e scrittrice.

Francesca Luzzio
Poetessa, scrittrice e saggista.

Gabriella Papadopoli
Insegnante di lettere.

Annamaria Pecoraro
Scrittrice e poetessa.

Michela Zanarella
Poetessa, scrittrice e giornalista.

È seguita la comunicazione della classifica dei partecipanti:

SECCIÓN POESÍA EN LENGUA ESPAÑOLA

1ER LUGAR – POESÍA

DIARIO DE NAVEGACIÓN EL LIBRO DE LOS NAUFRAGIOS
Laura Rosana Scarano


2DO LUGAR – POESÍA

EL DESTINO DE LOS VIAJANTES CONSTELADOS
Mariela Cordero García


3ER LUGAR – POESÍA

DE LA LUNA Y OTRAS HIERBAS
Romina Sampayo


MENCIÓNES DEL JURADO

DE AGUA Y DE VIENTO – Luigi Brasili
DEL POETA – Miguel Bahamondes (Emiliano Pintos)
NOCHE MARÍTIMA – Romina Sampayo


SELECCIONADOS PARA LA PUBLICACIÓN

BARAMBARA – Alberto Arecchi
DESPEDIDA – Miguel Bahamondes (Emiliano Pintos)
INSOLENTE PAISAJE – Ana Maria Caliyuri
DÓNDE ESTÁS POETA? – Moisés Cárdenas
AGUA – Maria Rosaria Di Domenico
BORRACHO – Monica Fiorentino
IMPROVISACIÓN – Adela Isabel Franco
POR QUÉ – Lidia Granzotto
PIÉLAGO – Maria Luisa Naya
NOCTURNO LUMINOSO – Mara Penso
TAN PRONTO COMO – Anna Pezzuti
VOCES EN EL VIENTO – Walter Pineda Cepeda
AUSENCIAS – Susana Ramírez


SECCIÓN RELATO EN LENGUA ESPAÑOLA

1ER LUGAR – RELATO

LISTA DE COSAS QUE NO VOY A SER NUNCA CAMUFLADA EN UNA SIMPLE HISTORIA
Nicolàs Fuster


SELECCIONADOS PARA LA PUBLICACIÓN

LA EDAD DE LA LIRA Ricardo Giraldez


SECCIÓN ENSAYO EN LENGUA ESPAÑOLA

1ER LUGAR – ENSAYO

LOS JARDINES DE LOS HUMILDES Muerte y memoria en los cuentos de Dino Buzzati
Elena Traina


SELECCIONADOS PARA LA PUBLICACIÓN

LA POESÍA EN EL CANTAR DE LOS CANTARES – Moisés Cárdenas


SEZIONE POESIA ITALIANA

1° CLASSIFICATO – POESIA

OMAGGIO A GARCÍA LORCA
Emanuele Marcuccio


2° CLASSIFICATO EX-AEQUO – POESIA

DOVE VANNO A FINIRE I POETI?
Roberto Ragazzi


 2° CLASSIFICATO EX-AEQUO – POESIA

SONO UN POETA
Lenio Vallati


 3° CLASSIFICATO EX-AEQUO – POESIA

OLTRE
Stefano Caranti


 3° CLASSIFICATO EX-AEQUO – POESIA

ACHAB RE
Mario Visone


PREMIO SPECIALE ALLA CARRIERA

CHI TI ARMA LA MANO – Luigi Marini


PREMIO SPECIALE PER LA  POESIA DELLA LONTANANZA (PREMIO FESTINA ITALIA)

DIMMI DOVE – Ada Neri

Festina_Principle-500


SELEZIONATI DALLA GIURIA

DEDICATO A F.G.L. – Francesco Fattorini
ASSASSINIO: TERZO OMAGGIO A GARCÍA LORCA – Emanuele Marcuccio
NUVOLE – Paolo Fonti
A PACO DE LUCÌA (21 DICEMBRE 1947 – 25 FEBBRAIO 2014) – Tullio Mariani
RICAMI DI TEMPO – Angela Dipasquale


SEZIONE NARRATIVA ITALIANA

1° CLASSIFICATO – NARRATIVA

LIBRO – Marzia D’Anella


2° CLASSIFICATO – NARRATIVA

LA BRICOLLA – Pierangelo Colombo


3° CLASSIFICATO – NARRATIVA

MALEDETTA FOLLIA – Maria Teresa Montanaro


SELEZIONATO DALLA GIURIA

BAGNAROTE – Antonio Giordano


SEZIONE SAGGISTICA ITALIANA

1° CLASSIFICATO – SAGGISTICA

RAYMOND RADIGUET
La giovinezza, l’amore, la guerra ne Le diable au corps – Daniela Agostini


2° CLASSIFICATO – SAGGISTICA

LA POESIA “VINCE DI MILLE SECOLI IL SILENZIO” – Francesco Martillotto


La Presidente del Premio, prof. dott. Anna Maria Folchini Stabile e la Presidente della Giuria di Lingua Spagnola, prof. dott. Marisa Martínez Pérsico, hanno letto le motivazioni e consegnato targhe, diplomi e premi ai poeti Vincitori e Segnalati.

Per l’occasione, l’Associazione Culturale TraccePerLaMeta ha assegnato i seguenti riconoscimenti:
Alla Carriera Poetica al Poeta Luigi Marini, Socio Onorario e Sostenitore che ha letto la sua poesia dedicata ai fatti parigini di Charlie Hebdo, inviata al Presidente Hollande e a Papa Francesco che hanno gradito la solidarietà e si sono complimentati personalmente col poeta di Pieve Emanuele, prolifico cantore della società e del suo tempo.
Alla Poesia della Lontananza alla Poetessa Ada Neri che intende la poesia come rifugio e luogo di libertà di pensiero, spazio confidente e sicuro a cui affidarsi per lenire il dolore e la solitudine e che canta con versi minimali i temi del distacco e della lontananza, degli affetti profondi ed essenziali e della dignità del lavoro come riscatto personale e collettivo.

Comunicato stampa

Esce nella collana “Collana Arancione – Antologie” di TraccePer LaMeta Edizioni: «Petite Anthologie. Piccola Antologia di poesia francese: Da Villon a Jammes», sotto la cura editoriale del poeta e aforista Emanuele Marcuccio. Nel Volume, con testo a fronte in lingua originale, il critico letterario e poeta Luciano Domenighini, sceglie e traduce poeti classici della letteratura francese tra Quattrocento e inizio Novecento:

François Villon,
Marceline Desbordes-Valmore,
Charles Baudelaire,
Stéphane Mallarmé,
Paul Verlaine,
Arthur Rimbaud,
Jules Laforgue,
Francis Jammes,
Guillaume Apollinaire.

L’opera si aprirà con una prefazione a cura del prof. Mario Pietro Zani e si chiuderà con una postfazione a cura dello scrittore Giordano Tedoldi. Chiuderà il libro una quarta di copertina con una nota critica a cura del poeta, scrittore e critico letterario Aldo Occhipinti.

Leggere la parola “antologia” sulla copertina di un libro, riporta immediatamente, per necessità lessicale ma anche per la consuetudine di ciò che abbiamo appreso sin dai banchi di scuola, all’immagine fredda e meccanica di una “raccolta di passi scelti di uno o più scrittori confezionata per scopi didattici”. Più forte è l’associazione quando, poi, riconosciamo all’istante i nomi degli autori, perché celeberrimi esponenti di una forte e consolidata tradizione letteraria. In realtà, quando la selezione dei testi di una “antologia” è frutto non di esigenze didattico-divulgative bensì del gusto e del percorso estetico, culturale e immaginativo del curatore, la parola “antologia” si carica di una valenza ben diversa.

Vieppiù, quando, oltre ad esserne il curatore critico, del “florilegio” di testi lo studioso è anche il traduttore – originale, appassionato e attento – il libro si carica di un valore del tutto diverso da quello solitamente attribuito alla parola “antologia”: non è più un semplice e sterile “raccoglitore”, bensì un’opera d’arte autonoma e compiuta in ogni aspetto. È il caso della presente Petite Anthologie, dove Luciano Domenighini dà la sua personalissima «testimonianza di una lettura disorganica e quasi casuale, dislocata e disseminata in un lungo arco di tempo di vita e sedimentata nella memoria come un frammentario bagaglio culturale specifico».

Villon, Desbordes-Valmore, Baudelaire, Mallarmé, Verlaine, Rimbaud, Laforgue, Jammes, Apollinaire, fulgidissimi testimoni della produzione poetica in lingua francese tra Quattrocento e Novecento, sono i maestri accolti nel volume. In appendice, poi, si aggiunge un nome che, tra tanti “puro sangue” così indiscussi e rappresentativi, può sembrare un “intrus”: è quello dell’abruzzese Gabriele d’Annunzio. Il camaleontico artista italiano, in realtà, avendo contribuito – prima, durante e dopo il suo soggiorno in Francia – alla storia letteraria d’Oltralpe con opere poetiche, narrative e teatrali vergate in francese, può e deve a buon diritto collocarsi all’interno della Répubblique littéraire française della Belle Époque. È così che, a chiusura di questa squisita Petite Anthologie, possiamo leggere – sapientemente tradotti – tre dei dodici Sonnets Cisalpins, opera quasi del tutto sconosciuta in Italia, che ha sancito l’avvio dell’esperienza letteraria in francese del d’Annunzio.

(ALDO OCCHIPINTI)

142_Petite_Anthologie_900Petite Anthologie
Piccola Antologia di poesia francese: Da Villon a Jammes

Collana Arancione – Antologie
Luciano Domenighini

27.3.2015, 182 p., brossura
Curatore: Emanuele Marcuccio
Prefazione: Mario Pietro Zani
Postfazione: Giordano Tedoldi
Nota Critica Di Quarta: Aldo Occhipinti

ISBN 978-88-98643-35-6

TraccePerLaMeta Edizioni

E’ possibile acquistare il libro direttamente sul sito del distributore: www.mescat.it
e su tutti gli shop online (Amazon, ibs, hoepli, ecc…) oppure ordinandolo in qualsiasi libreria.

tplm-acquista-online

TUTTI SIAMO L’ISOLA – EMERGENZA SARDEGNA

IN DATA 10 APRILE 2014 VERSATI ALLA C.R.I. € 700,00 COME SECONDA TRANCE DELL’INIZIATIVA!!
GRAZIE A TUTTI!

BONIFICO_CRI_SARDEGNA_II

Articolo su “La Nuova Sardegna” di Luciano Piras:

http://piras-sassari.blogautore.repubblica.it/2013/12/11/il-canto-dei-poeti-per-la-sardegna/

Articolo su Sardegnareporter.it:

http://www.sardegnareporter.it/giornale/nazionale/24557-sesto-calende-alluvione-settanta-poeti-uniti-a-favore-della-sardegna

bonifico Croce Rossa Italiana Emergenza Sardegna

Questa è la ricevuta del nostro versamento di € 1.441 in data 10 dicembre 2013 a favore della Croce Rossa con Causale “Emergenza Sardegna”, quale attestazione della somma versata come da impegno preso con gli autori che hanno partecipato alla nostra antologia “Tutti siamo l’isola – Emergenza Sardegna”.

Cogliamo l’occasione per dirvi che l’antologia è già andata in stampa e che a breve sarà disponibile. Per coloro che vorranno acquistarla possono dirigersi alla sezione “Shop” del nostro sito internet, www.tracceperlameta.org/tplm_edizioni/negozio/tutti-siamo-lisola-emergenza-sardegna-antologia-poetica/

Tutti gli eventuali ricavi che ci saranno da futuri acquisti dell’antologia saranno documentati pubblicamente a tutti i partecipanti dell’iniziativa e verranno ugualmente destinati per la stessa causa umanitaria.

Grazie per aver creduto in questo progetto.
La nostra carezza alla Sardegna può renderci orgogliosi.

Link dell’iniziativa: www.tracceperlameta.org/scadenza-7-12-2013-tutti-siamo-lisola-emergenza-sardegna/

Organizzatori Progetto:

Associazione Culturale TraccePerLaMeta (Anna Maria Folchini Stabile, Sandra Carresi, Paola Surano, Lorenzo Spurio e Laura Dalzini)
Rivista di Letteratura “Euterpe

Collaboratori Progetto:

Anna Scarpetta (scrittrice e poetessa)
Annalisa Soddu  (scrittrice e poetessa)
Franco Mussa titolare Digital Print S.r.l.
Stefano Dalzini (progetto grafico antologia)
Tiziana Guzzeloni (immagine di copertina antologia, www.tizianaguzzeloni.it)
Paolo Ragni (illustrazione interna antologia, www.evocativepaintings.com)
Marco Quaranta (Marketing Manager, www.disqui.it)

I poeti e le loro poesie:
BRUNO AGOSTI (Livo, TN), Maria Maddalena
GILBERTO ANTONIOLI (Verona), Dopo un disastro ecologico
ALBERTO ARECCHI (Pavia), Pioggia e sale
ANTONELLA BAIOCCHI (Cadoneghe, PD), Innamoramento ed Amore
SOLIDEA BASSO (Trieste), Per te, Sardegna
GINETTO BECCIU (Nughedu San Nicolò, SS), Domani (Olbia, 19/11/2013)
LUISA BOLLERI (Empoli, FI), Discarica
ANTONIO BORRELLI (Mestre, VE), Lacrime di mirto
ANNA MARIA BOSELLI SANTONI (Leno, BS), Terra ferita
PASQUALE BRASCHI (Cerignola, FG), L’isola di noi due
GIORGINA BUSCA GERNETTI (Gallarate, VA), Tsunami
SILVIA CALZOLARI (Bergamo), Terra
FIORELLA CAPPELLI (Roma), Un Dio nascosto
GRAZIELLA CAPPELLI (Empoli, FI), Andare avanti…
GIUSEPPINA CARDINALE (Modugno, BA), Migrante
LUIGI PIO CARMINA (Canicattì, AG), Arcana rabbia
MARZIA CAROCCI (Firenze), Dolore
SANDRA CARRESI (Bagno a Ripoli, FI), Acqua
DANIELA CASAZZA (Torre d’Arese, PV), La rinascita delle Donne
FRANCESCO PAOLO CATANZARO (Palermo), I nostri quotidiani atteggiamenti
ESTER CECERE (Taranto), Risveglio
IOLE CHESSA-OLIVARES (Roma), Nella ruota del tempo
RITA CHINOTTI (Adro, BS), 25 novembre
LUCIANA COLLIVA (Modena), Speranza e Orgoglio
OSVALDO CROTTI (Almenno S. Bartolomeo, BG). La forza cede alla fragilità della vita
UMBERTO DE VITA (Firenze), “Messina”: una poesia d’amore
ANGELO DELLA CORTE (Roma), La tristezza è inutile
TINA DI GREGORIO (Regalbuto, EN), Ma che mondo è… questo!
DOMENICO DI STEFANO (Ferrandina, MT), Triste impeto d’autunno
BRUNO FERRAGINA (Marano Ticino, NO), Le due facce della vita
MARIA GRAZIA FERRARIS (Gavirate, VA), Gabriele
ANNA MARIA FOLCHINI STABILE (Angera, VA), Per sempre
MADDALENA MELANIA FOTI (Cartisano-Pellaro, RC), Non farlo
MARIA GATTU SODDU (Nuoro), In s’arte pro nech’anzena e Nel mestiere per colpa altrui
FRANCESCO IANNÌ -Vitamin F (S. Agata Militello, ME), Con gli occhi al cielo
MARGHERITA IULA (Milano), Un cuore semplice
LAURA LA SALA (Marineo, PA), Ho pregato per te
CETTINA LASCIA CIRINNÀ (Erba, CO), Il mio paese frana
CATERINA LAUTERA (Palermo), Il mare in tempesta
SIMONE LO BAIDO (Partinico, PA), Alla luna
RENATA MARIA LUCARELLI (Gualdo Tadino, PG), Giorni
ELENA MANEO (Mestre, VE), Bambola di pezza
MAURIZIO MARALDI (Forlimpopoli, FC), Una mano amica
EMANUELE MARCUCCIO (Palermo), Verde, bianca, rossa terra
MARGHERITA MARGARITA (Cagliari), Di quello che provo
LUIGI MARINI (Pieve Emanuele, MI), Vola fiocco di neve
MARIA RITA MASSETTI (San Benedetto del Tronto, AP), Se Trovassi la Rosa
SIMONE MAZZEI (Calci, PI), Donna
KATIA DEBORA MELIS (Selargius, CA), Anche ora Sardegna
GIANCARLO MILANI (Cardano al Campo, VA), Altruismo
SILVANA MINUBI (Brasile), Juruti-Pupu
IDA PAOLA NOTARNICOLA (Bari), Scogliera del silenzio
CATERINA NURRA (Sassari), Pace… Pace… Pace
GIUSEPPE PALUMBO (Varese), Terremoto
ANNAMARIA “DULCINEA” PECORARO (Reggello, FI), Angeli del fango
MILENA PERICO (Brunico, BZ), L’onda
MARIAROSA PITTAU (Murano, VE), Anime
ELENA PORATI (Abbiategrasso, MI), Notte
FRANCO RICCI (Foligno, PG), Alla Sardegna ferita
LIBORIO RINALDI (Bodio Lomnago, VA), Ricordi come pietre
FRANCESCA RITA ROBOLÀ (Brattirò, VV), Quando
ANNALISA SALVADOR (Concordia Sagittaria, VE), Gridami Donna
CARMELO SALVAGGIO (Aprilia, LT), Cielo di Sardegna
BENEDETTA SARRICA (Busto Arsizio, VA), Soli
ANNA SCARPETTA (Novara), Che cosa ci rende umani
FELICE SERINO (Torino), La ricerca
ANNALISA SODDU (Mercogliano, AV), Ti lasciai
LORENZO SPURIO (Jesi, AN), Piazza Tahrir
RITA STANZIONE (Roccapiemonte, SA), Non voglio far finta
PATRIZIA STEFANELLI (Itri, LT), Il tempo che non viene
ANNAMARIA STROPPIANA DALZINI (Rozzano, MI), Insieme
PAOLA SURANO (Sesto Calende, VA), Quella bambola
GIANNI TERMINIELLO (Massa Lubrense, NA), Fiumi di fiamme soffocate
DAVIDE TOFFOLI (Roma), Sa filonzana
LUCIO VERSINO (Roma), Frate Vento, Sorella Pioggia
VALERIO VESCOVI (Lamporecchio, PT), Il coraggio di vivere

Emergenza-Sardegna

 

 

III Premio Nazionale di Poesia "L'arte in versi" - loghi

 

Con il Patrocinio dell’Assessorato alla Cultura Creatività e Promozione Artistica di Roma Capitale, dei Comuni di Brescia, Jesi (AN) e Dronero (CN), Blog Letteratura e Cultura, la rivista di letteratura Euterpe, Deliri Progressivi e l’Ass. Culturale Poetikanten, organizzano il

logo_larte-in-versi

III Premio Nazionale di Poesia “L’arte in versi”

BANDO DI PARTECIPAZIONE

1. Con il Patrocinio dell’Assessorato alla Cultura Creatività e Promozione Artistica di Roma Capitale, dei Comuni di Brescia, Jesi (AN) e Dronero (CN), Blog Letteratura e Cultura, la rivista di letteratura “Euterpe”, Deliri Progressivi e l’Associazione Culturale Poetikanten Onlus bandiscono la III edizione del Premio di Poesia “L’arte in versi” la cui partecipazione è articolata dal presente bando.

2. Il concorso è articolato in due sezioni, entrambe a tema libero:
a) sezione A – poesia in lingua italiana
b) sezione B – poesia in dialetto (accompagnata da relativa traduzione in italiano)

3. Le poesie presentate al concorso potranno essere edite o inedite, ma non dovranno aver ottenuto un riconoscimento in un precedente concorso letterario.

4. Ciascun autore potrà inviare un massimo di due poesie per ciascuna sezione e ognuna non dovrà superare il limite dei 30 versi.

5. Quale tassa di partecipazione è richiesto il pagamento di 5€ per ciascuna poesia presentata. Il pagamento dovrà avvenire con una delle modalità descritte al punto 8 del bando.

6. Per la corretta partecipazione, il poeta deve inviare entro e non oltre la data di scadenza fissata al 15 maggio 2014 all’indirizzo internet arteinversi@gmail.com le poesie con le quali intende concorrere in formato Word o Pdf, il modulo di partecipazione compilato e la ricevuta del pagamento.

7. Nel modulo di partecipazione il concorrente attesterà che le poesie presentate sono di sua esclusiva paternità, assumendosi la responsabilità nel caso indichi il falso.

8. Il pagamento potrà avvenire con una delle seguenti modalità:
Bollettino postale: CC n° 001014268401
intestato a IURI LOMBARDI – causale III Premio di Poesia “L’arte in versi”
Bonifico bancario: IBAN: IT33A0760102800001014268401
intestato a IURI LOMBARDI – causale III Premio di Poesia “L’arte in versi”
Postepay: n° 4023600646839045
intestato a IURI LOMBARDI – causale III Premio di Poesia “L’arte in versi”
La ricevuta del pagamento dovrà essere inviata insieme alle poesie e al modulo di partecipazione.

9. Non verranno accettate opere che presentino elementi razzisti, denigratori, pornografici, blasfemi o d’incitamento all’odio, alla violenza e alla discriminazione di ciascun tipo.

10. La Commissione di giuria è composta da poeti, scrittori, critici ed esponenti del panorama culturale e letterario:
Annamaria Pecoraro, poetessa, scrittrice, Direttrice di Deliri Progressivi
Emanuele Marcuccio, poeta, aforista, curatore editoriale
Giorgia Catalano, poetessa, scrittrice e speaker Radio
Ilaria Celestini, poetessa e scrittrice
Iuri Lombardi, poeta e scrittore, presidente dell’Ass. Poetikanten Onlus
Lorenzo Spurio, scrittore, critico letterario, Direttore Rivista di letteratura Euterpe
Luciano Somma, poeta, autore di canzoni e critico d’arte
Martino Ciano, scrittore e giornalista-pubblicista
Marzia Carocci, poetessa, critico-recensionista ed editor
Michela Zanarella, poetessa, scrittrice e giornalista
Monica Pasero, poetessa, scrittrice e recensionista
Salvuccio Barravecchia, poeta e scrittore

11. Verranno premiati i primi tre poeti vincitori per ciascuna sezione. Il Premio consisterà in:
Primo premio: targa o coppa, diploma con motivazione della giuria e 150€
Secondo premio: targa o coppa, diploma con motivazione della giuria e 100€
Terzo premio: targa o coppa, diploma con motivazione della giuria e libri.
La Giuria inoltre procederà a nominare dei selezionati e dei menzionati speciali per la buona qualità delle loro opere ed ulteriori premi potranno essere attribuiti a discrezione del giudizio della Giuria.

12. I vincitori sono tenuti a presenziare alla cerimonia di premiazione per ritirare il premio. In caso di impossibilità, la targa/coppa e il diploma potranno essere spediti a casa dietro pagamento delle spese di spedizione, mentre i premi in denaro non verranno consegnati e saranno incamerati dagli enti organizzatori per future edizioni del Premio.

13. Tutti i testi dei vincitori, dei selezionati e dei menzionati a vario titolo saranno pubblicati nel volume antologico che sarà dotato di regolare codice ISBN e che sarà presentato nel corso della premiazione.

14. La cerimonia di premiazione si terrà a Firenze in un fine settimana di Novembre 2014. A tutti i partecipanti verranno fornite con ampio preavviso tutte le indicazioni circa la premiazione.

15. Il Premio di Poesia “L’arte in versi” da sempre sensibile alle tematiche sociali devolverà parte dei proventi derivanti dalla vendita delle antologie all’Associazione Italiana Sclerosi Multipla (AISM). A tutti i partecipanti che avranno acquistato l’opera antologica sarà data testimonianza sulla donazione effettuata.

16. La partecipazione al concorso implica l’accettazione di tutti gli articoli che compongono il bando.

LORENZO SPURIO
Presidente del Premio

MARZIA CAROCCI
Presidente di Giuria

Segreteria del III Premio “L’arte in versi” – arteinversi@gmail.comwww.blogletteratura.com
Pagina FB del Premio: https://www.facebook.com/arteinversi

download

III PREMIO DI POESIA “L’ARTE IN VERSI” Ediz. 2014

Scheda di Partecipazione al Concorso

La presente scheda compilata è requisito fondamentale per la partecipazione al concorso. Alla scheda va, inoltre, allegata l’attestazione del pagamento della relativa tassa di lettura e il tutto va inviato a arteinversi@gmail.com entro e non oltre il 15-05-2014.

Nome/Cognome __________________________________________________________________
Nato/a _________________________________________ il ______________________________
Residente in via __________________________________Città____________________________
Cap ________________________ Provincia ______________________Stato_________________
Tel. ________________________________Cell.________________________________________
E-mail _______________________________Sito internet: ________________________________
Partecipo alla sezione:
□ A –Poesia in lingua italiana □ B – Poesia in dialetto
con il/i testo/i dal titolo/i____________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
Firma_____________________________________ Data _________________________________

 

□ Acconsento al trattamento dei dati personali qui riportati in conformità a quanto indicato dalla normativa sulla riservatezza dei dati personali (D. Lgs. 196/03) e solo relativamente allo scopo del Concorso in oggetto.
□ Dichiaro che il/i testi che presento è/sono frutto del mio ingegno e che ne detengo i diritti a ogni titolo.
Firma_____________________________________ Data _________________________________